Bewitched
10.07.2006, 19:31
MORTIIS © 1993 : FODT TIL A HERSKE
Стиль: ambient
…В час нужный появился он. Кулак стальной его был поднят в гневе, когда впервые увидал владения свои. То мир был не его. В кровь и плоть он воплотился. Но память не покинула его о временах правления миром. Тот, кто жаждет жить, во век веков жить будет. Дух помнил это и времени чертоги заново создал. Он создал горы и на высоком троне ледяном воссел. Дремучие леса он создал, глубокие озёра и гиблость пустоши бескрайней. Он создал башню, от тени чьей ничто не скрылось, незыблемую твердь в горах высоких тех. Врата у звёзд, подвластные лишь твёрдой воле. Он создал панику и страх, всесущими их сделав. Великую создал он книгу, пергамент чей нашёл покой в пещер глубинах. Войну возглавил он супротив слабых и больных, беспомощных созданий. Волки, драконы, тролли, духи – орудие его. Не ускользнёт никто от гнева бесконечного, проклятия правителя. Воссел на троне, окинув оком владения свои. Он был рождён, что б править... (перевод с норвежского на английский – Tobias Wallin; литературный перевод с английского на русский – Bewitched)
Рождён, что бы править. Именно так переводится название этого альбома, с которым я познакомился более чем случайно, по привычке прослушивая всё, что у меня есть на винте. Очень странно, что я раньше никак не отреагировал на наличие у себя подобного исполнителя. После первых секунд прослушивания сложилось впечатление, что я имею дело с облегчённой версией Lord Wind, но спустя некоторое время понял, что это не совсем так. В то время как Lord Wind более тяготеет к black metal, что наполняет композиции некой воинственностью и агрессией, Mortiis же наоборот больше напоминает готику, а именно ранние альбомы Lacrimosa (с которыми я так же познакомился недавно), что придаёт музыке исполнителя оттенок печали и подавляемой боли, но, тем не менее, не имеет такого слёзно-сопливого характера.
Что ж. Если рассматривать альбом более детально, то можно с полной уверенностью сказать, что он концептуален :). Думаю, у вас не возникнет никаких вопросов по этому поводу после того, как вы закончите читать эту рецензию. В начале был приведен эпиграф, который, собственно говоря, является ни чем иным, а текстом ко второй одноимённой песне из первого полноформатного альбома группы (хотя, скорее всего, на тот момент, вся группа состояла из одного единственного человека, собственно самого Mortiis’а, который раньше являлся членом группы Emperor, писавшим тексты и игравшем на басухе, но, вскоре покинувшим их по причине потери интереса к black metal) – “Fodt Til A Herske”. Думаю, что данная история поможет вам в полной мере осознать и погрузиться в этот воистину эпический, я бы даже сказал средневековый эмбиэнт.
Сперва может показаться, что единственный инструмент, используемый на синтезаторе Mortiis’а – это некие фанфары, подобные которым мы могли с удовольствие слышать в таких великих творениях, как “Farewell” группы Summoning и вступительном интро к альбому бессмертного Quorthon’a – Nordland I. Тем не менее, композициям Fodt Til A Herske явно чужд геройский пафос. Каждая мелодия, каждый звук проникнут депрессивной атмосферой меланхолии.
Неспешные клавишные переборы, ведущие слушателя в неведомые до ныне просторы сознания, наполнят его сердце своей скорбью. Они то даруют надежду, то гасят последний свет в конце туннеля. Забудьте о стремительности. Размеренно, словно расплавленный метал, эта музыка заползёт вам в самую душу, если вы откроетесь ей.
Помимо клавишных и фанфар картину дополняют еле пробивающиеся сквозь завесу апатии хоры. Хоры загубленных духов, мечтающих о своём возвращении. Возвращении обратно в Мир. Им вторят как будто спрятавшиеся за туманным саваном барабаны и цимбалы. Тихо… ещё тише… и вот вновь, с новой силой, которая с каждым разом всё убывает и убывает. Цикл за циклом…время приумножает грусть, что заполняет пустоту внутри… Воспоминания о былых временах не дают покоя, терзая сущность.
Практически в конце первой (и в тоже время предпоследней) композиции вообще наступает прямо таки апогей, чувствуется просто квинтэссенция всей той печали, которая была вложена в музыку её создателем. Это звучит как последняя молитва перед смертью…
…а может быть и перед новым рождением? Перед новым рождением, дающее миру погибшего духа, который пришёл править в этот Мир? Вот уже чувствуется его гнев. Его гнев, обрушенный на эту землю, которая уже успела сильно измениться с тех времён…
Слышны лёгкие завывания ветра, которые обозначают начало второй части альбома Fodt Til A Herske. В этой композиции уже порядком чувствуется некий напор, иногда пробивающийся наружу вместе вспышками фанфар, на этот раз уже более громкими. А вот и снова хор. Но на этот раз в нём не чувствуется мольба, скорее некое грозное недовольство. Ветер крепчает. Это ветер перемен…
Дух вернулся в этот Мир. И он не будет терпеть. Никто не станет на его пути. Он изменит всё. Всё станет таким, как раньше. В дни его правления.
Треклист:
1. Fodt Til A Herske Part I
2. Fodt Til A Herske Part I I
Состав группы:
Mortiis (?)
Оценка материала 8/10
Оценка качества 10/10
PS. отдельное спасибо Tobias'у Wallin'у за оперативный перевод текста. И на счёт обложек - слева старая, а справа новая - с переизданного альбома.
Стиль: ambient
…В час нужный появился он. Кулак стальной его был поднят в гневе, когда впервые увидал владения свои. То мир был не его. В кровь и плоть он воплотился. Но память не покинула его о временах правления миром. Тот, кто жаждет жить, во век веков жить будет. Дух помнил это и времени чертоги заново создал. Он создал горы и на высоком троне ледяном воссел. Дремучие леса он создал, глубокие озёра и гиблость пустоши бескрайней. Он создал башню, от тени чьей ничто не скрылось, незыблемую твердь в горах высоких тех. Врата у звёзд, подвластные лишь твёрдой воле. Он создал панику и страх, всесущими их сделав. Великую создал он книгу, пергамент чей нашёл покой в пещер глубинах. Войну возглавил он супротив слабых и больных, беспомощных созданий. Волки, драконы, тролли, духи – орудие его. Не ускользнёт никто от гнева бесконечного, проклятия правителя. Воссел на троне, окинув оком владения свои. Он был рождён, что б править... (перевод с норвежского на английский – Tobias Wallin; литературный перевод с английского на русский – Bewitched)
Рождён, что бы править. Именно так переводится название этого альбома, с которым я познакомился более чем случайно, по привычке прослушивая всё, что у меня есть на винте. Очень странно, что я раньше никак не отреагировал на наличие у себя подобного исполнителя. После первых секунд прослушивания сложилось впечатление, что я имею дело с облегчённой версией Lord Wind, но спустя некоторое время понял, что это не совсем так. В то время как Lord Wind более тяготеет к black metal, что наполняет композиции некой воинственностью и агрессией, Mortiis же наоборот больше напоминает готику, а именно ранние альбомы Lacrimosa (с которыми я так же познакомился недавно), что придаёт музыке исполнителя оттенок печали и подавляемой боли, но, тем не менее, не имеет такого слёзно-сопливого характера.
Что ж. Если рассматривать альбом более детально, то можно с полной уверенностью сказать, что он концептуален :). Думаю, у вас не возникнет никаких вопросов по этому поводу после того, как вы закончите читать эту рецензию. В начале был приведен эпиграф, который, собственно говоря, является ни чем иным, а текстом ко второй одноимённой песне из первого полноформатного альбома группы (хотя, скорее всего, на тот момент, вся группа состояла из одного единственного человека, собственно самого Mortiis’а, который раньше являлся членом группы Emperor, писавшим тексты и игравшем на басухе, но, вскоре покинувшим их по причине потери интереса к black metal) – “Fodt Til A Herske”. Думаю, что данная история поможет вам в полной мере осознать и погрузиться в этот воистину эпический, я бы даже сказал средневековый эмбиэнт.
Сперва может показаться, что единственный инструмент, используемый на синтезаторе Mortiis’а – это некие фанфары, подобные которым мы могли с удовольствие слышать в таких великих творениях, как “Farewell” группы Summoning и вступительном интро к альбому бессмертного Quorthon’a – Nordland I. Тем не менее, композициям Fodt Til A Herske явно чужд геройский пафос. Каждая мелодия, каждый звук проникнут депрессивной атмосферой меланхолии.
Неспешные клавишные переборы, ведущие слушателя в неведомые до ныне просторы сознания, наполнят его сердце своей скорбью. Они то даруют надежду, то гасят последний свет в конце туннеля. Забудьте о стремительности. Размеренно, словно расплавленный метал, эта музыка заползёт вам в самую душу, если вы откроетесь ей.
Помимо клавишных и фанфар картину дополняют еле пробивающиеся сквозь завесу апатии хоры. Хоры загубленных духов, мечтающих о своём возвращении. Возвращении обратно в Мир. Им вторят как будто спрятавшиеся за туманным саваном барабаны и цимбалы. Тихо… ещё тише… и вот вновь, с новой силой, которая с каждым разом всё убывает и убывает. Цикл за циклом…время приумножает грусть, что заполняет пустоту внутри… Воспоминания о былых временах не дают покоя, терзая сущность.
Практически в конце первой (и в тоже время предпоследней) композиции вообще наступает прямо таки апогей, чувствуется просто квинтэссенция всей той печали, которая была вложена в музыку её создателем. Это звучит как последняя молитва перед смертью…
…а может быть и перед новым рождением? Перед новым рождением, дающее миру погибшего духа, который пришёл править в этот Мир? Вот уже чувствуется его гнев. Его гнев, обрушенный на эту землю, которая уже успела сильно измениться с тех времён…
Слышны лёгкие завывания ветра, которые обозначают начало второй части альбома Fodt Til A Herske. В этой композиции уже порядком чувствуется некий напор, иногда пробивающийся наружу вместе вспышками фанфар, на этот раз уже более громкими. А вот и снова хор. Но на этот раз в нём не чувствуется мольба, скорее некое грозное недовольство. Ветер крепчает. Это ветер перемен…
Дух вернулся в этот Мир. И он не будет терпеть. Никто не станет на его пути. Он изменит всё. Всё станет таким, как раньше. В дни его правления.
Треклист:
1. Fodt Til A Herske Part I
2. Fodt Til A Herske Part I I
Состав группы:
Mortiis (?)
Оценка материала 8/10
Оценка качества 10/10
PS. отдельное спасибо Tobias'у Wallin'у за оперативный перевод текста. И на счёт обложек - слева старая, а справа новая - с переизданного альбома.